The vast understanding of the language is proven by the fact that the author is able to take a suffix and isolate it in a sentence, causing the words before and after the suffix to each have a different meaning as they approach that suffix. Furthermore, certain roots can also be used as suffixes, often changing the meaning completely. The word structure has to contain a root, but the root may be also comprised of other roots and different combinations of suffixes, prefixes and other roots which will cause each variation to produce a new word. A crucial aspect of the manuscript being written in a Turkic/Turkish language is that the language is agglutinative. The author of the manuscript was very specific and precise in the choice of words. Note about Multifunctional Isolated Affixation in Agglutinative Syntax: You can find the details and articles you are looking for on the page below. In Turkish, triple, quadruple, and quintile repetitions of the same word (for different purpose and/or functions) are also seen. In Old Turkish period, They used to write that word twice (such as 'çiçek çiçek' / or example, like "flower flower") for making that word plural. The word 'flowers' (çiçekler) means a large number of (more than one) 'flowers' in today's Turkish, taking the suffix '-ler' make it plural. For example, 'flower' (çiçek) is a singular word. ![]() ![]() That kind of the repetition was written to make the plural of a word in Old Turkish. In addition, there are many duplicate and multiple word repeats in Turkish. For example, the word “bar” became “var” “/b/” can also become “/m/”, “/s/| becomes “ş” etc.Īnother example that has no exceptions is the use of the letter “/ğ/”, as there are no word that start with it. Additionally, we must account for the fact that certain first letters may be dropped, as well as letters can be changed to replace others as dialects expanded and evolved. There might be word being taken from other languages such as Arabic, Persian, etc. Although, there are too many such concepts to list here a few examples we can provide include facts such as, both VM and Turkish structure does not have any words that end with “/b/, /c/, /d/, /g/”. My private Turkish interpreter just told me there are just as many as with other letters.Ī substantial amount of the words used in the Voynich Manuscript are in current use by many modern Azerbaijani-Turkish and Anatolian-Turkish dialects, and many of the words have not changed at all, for the phonetic pronunciations and contextual definitions have remained intact.įurthermore, the text that appeared in VM is following many Turkish phonetic and morphological structures. Register or Login to view.Not many Turkish words with "m" ? (19-04-2020, 05:44 PM)Aga Tentakulus Wrote: You are not allowed to view links.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |